divendres, 27 de desembre del 2024

Ressenya de Pere-Pau Alonso

 


 

Ressenya de

París, una guia màgica,

PER PERE-PAU ALONSO i MONTSENY

 


     París, una guia màgica, d’Emili Gil, és una obra que transcendeix la noció tradicional de guia turística per a oferir al lector un recorregut profundament simbòlic, cultural i esotèric per la capital francesa. Lluny de proposar un itinerari convencional, el llibre desplega un relat on el misteri, la història i l’imaginari ocult de «la ciutat de la llum» es fusionen en una experiència única que combina el rigor documental amb una prosa evocadora i suggeridora.

     Aquest text es presenta, des del pròleg, com a una obra híbrida, a cavall entre l’assaig, la narrativa històrica i la literatura de viatges, que no només convida a descobrir els espais físics de París, sinó també els seus racons invisibles, els seus mites i llegendes, i els ecos que hi ressonen des de la memòria cultural i espiritual de la ciutat.

 


Introducció: París com a epicentre simbòlic

     Des de l’inici, París, una guia màgica posa de manifest el rol únic de París com a ciutat símbol. Gil explora l’aura cultural i mítica de la ciutat no com un simple destí turístic, sinó com un escenari viu que encarna els somnis, les pors i les aspiracions humanes. Aquesta perspectiva permet situar l’obra en un context que va més enllà del pragmatisme funcional de les guies de viatge i la converteix en un estudi cultural profundament original.

     El text planteja París com un palimpsest on les capes de significació històrica, artística i esotèrica es superposen, donant lloc a una visió rica i multidimensional de la ciutat. Aquesta idea s’articula des de la premissa que la ciutat és, alhora, una creació humana i un espai amb vida pròpia, on la història i la màgia interactuen constantment.

 


Màgia i esoterisme: París com a escenari d’allò ocult

     Un dels elements més distintius del llibre és la seva exploració de l’esoterisme a París. Gil aprofundeix en l’associació de la ciutat amb l’ocultisme, destacant llocs emblemàtics com Notre-Dame, el barri del Marais i els passadissos subterranis de les catacumbes. Aquest enfocament no només rescata un aspecte sovint menystingut de la història de París, sinó que també ofereix una perspectiva fresca sobre la ciutat com un espai on la realitat visible es troba constantment amb l’invisible.

     La investigació sobre l’alquímia, les societats secretes i les figures històriques relacionades amb el misteri, com Nicolas Flamel, dota el text d’una dimensió cultural fascinant. Gil s’endinsa en les connexions entre la topografia de París i la seva rica tradició esotèrica, plantejant que la ciutat és, en certa manera, un gran talismà viu.

 

Història cultural i espiritual

     El llibre també destaca per la seva atenció a la història cultural i espiritual de París. Lluny de centrar-se exclusivament en els grans noms de la literatura i l’art que han deixat empremta a la ciutat, Gil rescata figures menys conegudes i espais oblidats, establint així un diàleg amb les capes menys evidents de la seva memòria històrica.

     Aquesta exploració inclou esdeveniments històrics marcats pel sobrenatural, com l’impacte de la Pesta Negra, o la Revolució Francesa, en la construcció de mites col·lectius. Això enriqueix el text amb una perspectiva que posa en relleu com la història oficial sovint està impregnada d’elements irracionals i espirituals, que habitualment no s’expliquen ni a les escoles, ni enlloc.

 

París com a espai narratiu

     Des de la publicació de la novel·la Tenebra (2014), tothom sap que Gil concep París com un espai narratiu en si mateix. De fet, París, una guia màgica és un complement excel·lent de la novel·la. Per a l’autor, la ciutat no és només un escenari per als seus textos, sinó una protagonista activa, amb racons i monuments que expliquen històries pròpies. Des dels carrers empedrats del Quartier Latin fins als grans bulevards haussmanniens, cada lloc adquireix una dimensió quasi literària, poblada per espectres del passat i significats simbòlics. Aquesta concepció, que també adopta, si més no de tant en tant, en París, una guia màgica, converteix el lector en l’explorador d’un relat viu i fluid, que va més enllà l’espai físic.

 


Prosa evocadora i documentada

     El text destaca per una prosa que aconsegueix ser simultàniament evocadora i acadèmica. Gil equilibra amb mestria l’atenció al detall històric, documental i documentat, amb una expressivitat que atrapa el lector. Les descripcions dels llocs i les anècdotes estan impregnades d’una fascinació evident per la matèria que tracta, fet que es tradueix en una lectura captivadora.

 

Un format híbrid

     L’estructura del llibre no segueix l’ordre tradicional d’una guia turística. En lloc de divisions geogràfiques o temàtiques lineals, París, una guia màgica es construeix com un mosaic d’episodis i reflexions que s’entrellacen. Aquesta fragmentació reflecteix l’esperit polièdric de París, on cada racó amaga històries que s’entrecreuen i se superposen.

     Aquest format, doncs, que pot desconcertar el lector que busqui una guia més convencional, reforça la naturalesa simbòlica i personal de l’obra, convidant a una lectura meditativa, profunda, rica i, per tant, més utilitària a l’hora de visitar els indrets assenyalats.

 


Alguns llocs emblemàtics i la seva reinterpretació

1)    Notre-Dame: el cor espiritual de París

     Notre-Dame, un dels espais més destacats del llibre, és presentada no només com a una icona arquitectònica, sinó com a un centre espiritual i esotèric. Gil examina les seves connexions amb l’alquímia, la numerologia i les tradicions hermètiques, oferint una lectura alternativa de la catedral que transcendeix el seu valor històric i artístic.

 

2)    La Tour Saint-Jacques: un far alquímic

     La Tour Saint-Jacques, que s’alça solitària a les Halles, és reinterpretada per Gil com una columna vertebral simbòlica de la ciutat. Originàriament part d’una església destruïda durant la Revolució Francesa, aquesta torre no només és un monument arquitectònic, sinó també un emblema de la tradició alquímica i espiritual de París. La seva connexió amb el filòsof i alquimista Nicolas Flamel la converteix en un lloc carregat de significació oculta, un espai on convergeixen els misteris de l’univers i el desig humà de superar els límits materials.

 

3)    Les catacumbes: el París subterrani

     Les catacumbes ocupen un lloc destacat al llibre, representant el costat fosc i inquietant de la ciutat (no oblidem que a Tenebra hi tenen una gran importància). A través d’unes explicacions que combinen la història i la mitologia, l’autor explora com aquest laberint de túnels subterranis simbolitza els abismes de la consciència col·lectiva de París, un espai on el passat roman literalment soterrat.

 


4)    La columna astrològica: un vestigi de saviesa antiga

     La columna astrològica és un altre punt emblemàtic que Gil analitza amb detall. Aquesta estructura aparentment ornamental és llegida per l’autor com un símbol de l’aspiració humana per comprendre els cicles celestials i el seu impacte en la vida terrenal. Gil ressalta com aquesta columna, amb els seus signes i lectures simbòliques, reflecteix l’equilibri entre la ciència i l’esoterisme, convertint-se en una manifestació física de la connexió de París amb els misteris còsmics.

 

5)    Els convulsionaris de Saint-Médard: fervor i descontrol

     El cementiri de Saint-Médard, conegut per les misterioses pràctiques dels convulsionaris al segle XVIII, és un altre lloc assenyalat en l’obra. Gil explora com aquest fenomen religiós de fervor extrem, amb convulsions i suposades curacions miraculoses, s’inscriu en el substrat místic de la ciutat. El cementiri, i l’església annexa, esdevenen símbols d’una espiritualitat fora de control, que desafia les normes establertes i es mou en els límits de la fe i l’heretgia. Aquest episodi històric il·lustra com París és un espai de raó i llum, i al mateix temps, un escenari d’irracionalitat i misteri.

 


6)    Els tres grans cementiris de París: Père-Lachaise, Montparnasse i Montmartre

     Gil analitza amb profunditat el paper dels tres grans cementiris de la ciutat. Aquests indrets d’enterrament emergeixen com autèntics paisatges de la memòria col·lectiva, on s’entrellacen la història, l’art, la ciència i la màgia.

     El fossar del Père-Lachaise és interpretat com un jardí de la mort i de la glòria, on reposen figures tan icòniques com Oscar Wilde, Edith Piaf, Allan Kardec, Colette, Jim Morrison, Amadeo Modigliani, Paul Éluard i Théodore Géricault, entre molts altres. Gil ressalta com aquest espai és, en realitat, un museu a l’aire lliure, una representació monumental del passat que uneix l’admiració pel geni humà amb la consciència de la seva mortalitat.

     Montparnasse, per la seva banda, es presenta com un cementiri íntim, potser més vinculat als cercles intel·lectuals i artístics. Amb noms com Jean-Paul Sartre, Simone de Beauvoir, Charles Baudelaire, Guy de Maupassant, Serge Gainsbourg, Samuel Beckett, i moltíssims més, el mortuori exemplifica l’esperit existencialista i el qüestionament del sentit de la vida.

     Montmartre és explorat com un espai que reflecteix el caràcter bohemi i creatiu del barri que li dóna nom. En aquest cementiri reposen figures com Stendhal, Gautier, Charcot, Dalida i Degas, i Gil subratlla com les tombes esdevenen una extensió del mateix esperit d’experimentació i llibertat que va caracteritzar Montmartre durant els seus anys daurats.

     Els tres cementiris són uns veritables territoris simbòlics que encapsulen els diversos aspectes de l’ànima parisenca: la grandesa, la introspecció i la creativitat desenfrenada.

 

7)    Els cafès i les places: espais d’introspecció i revolució

     París, a més, és retratada com un lloc de trobada, reflexió i acció. Els cafès i les places esdevenen escenaris d’idees revolucionàries, d’intercanvi cultural, però també espais de solitud i recolliment. Gil aconsegueix transmetre la doble naturalesa d’aquests llocs com a punts d’encreuament entre la quotidianitat i l’excepció.

 


Un diàleg amb la tradició literària

     L’obra està impregnada d’un diàleg constant entre la tradició esotèrica i la tradició artística. Gil cita figures com Baudelaire, Nerval i Apollinaire, que han mitificat París com un lloc de transformació interna i estètica. Aquesta intertextualitat enriqueix el text, el converteix en una invitació a redescobrir la ciutat des de la perspectiva dels seus creadors més il·lustres.

 

París com a microcosmos universal

     Un dels assoliments més notables del llibre és la seva capacitat per utilitzar París com un microcosmos de la condició humana. Gil mostra com la ciutat, amb les seves contradiccions i paradoxes, encarna les tensions entre la modernitat i la tradició, la raó i l’instint, el sagrat i el profà.

 

Un llibre singular en el gènere de les guies

     París, una guia màgica es desmarca de les guies tradicionals per la seva ambició conceptual i estilística. Això la fa una obra més propera a l’assaig literari i a les denominades guies sentimentals, que no pas al manual pràctic, oferint un enfocament que apel·la a un públic culte i interessat en la dimensió oculta de la ciutat.

     En un moment en què les guies de viatge tendeixen a ser dominades per una orientació funcional, l’obra de Gil representa un retorn a la tradició humanística de la literatura de viatges. Aquesta obra no només informa, sinó que inspira, convidant a una contemplació més profunda i reflexiva de París.

 


     En síntesi, París, una guia màgica és una obra que transforma la noció de guia de viatges en una exploració cultural, històrica i esotèrica. Emili Gil ens ofereix un retrat inusual i captivador de París, una ciutat que aquí es revela com un ésser viu, amb capes de significació que es despleguen infinitament. Aquesta obra és un exemple brillant de com la literatura pot convertir un lloc físic en un espai de somni i reflexió, convidant el lector a redescobrir una ciutat, i alhora, la seva pròpia relació amb el món visible i invisible.

 

Pere-Pau Alonso i Montseny

Sabadell, 27 de desembre de 2024




dijous, 7 de maig del 2020

Jules Verne, Tivissa i Amiens


JULES VERNE
Tivissa i Amiens 

Assegut a la tomba de Jules Verne, al cementiri de la Madeleine

Jules Verne, Tivissa i Amiens
  

és un llibre en el qual Emili Gil reuneix tres articles diferents: 
       


     «Jules Verne. Cap a la immortalitat i l'Eterna Joventut»,  
   
     «Tivissa. Extraterrestres, túnels misteriosos, enigmes prehistòrics» i  

     «Un viatge a Amiens. Crisàlides, trens, laberints, realitats».



el volum, amb una coberta de Miquel Rof,
 es complementa amb els annexos: 


Cronologia abreujada de Jules Verne

Publicació dels «Viatges extraordinaris», en vida de Jules Verne

Publicació d'obres pòstumes en format llibre

Breu bibliografia sobre l'obra de Jules Verne

Breu bibliografia de tebeos inspirats en l'univers de Jules Verne

Limitada, però xamosa, llista de pel·lícules inspirades en l'obra de Jules Verne


     L'autor ens explica que «fa un grapat d’anys vaig començar a rellegir part de l’obra de Jules Verne, perquè tenia la intenció d’escriure’n un article (Jules Verne: cap a la Immortalitat i l’Eterna Joventut!). Mentre acumulava dades sobre la seva vida i obra se’n va fer obvi que havia d’anar a la ciutat on l’escriptor havia passat la seva darrera trentena d’anys: Amiens, a uns 130 quilòmetres al nord de París». 

Andanes de l'estació de tren d'Amiens

     Al mateix temps que Emili Gil investigava sobre Jules Verne i llegia allò que l’alquimista Fulcanelli havia escrit sobre la catedral d’Amiens a Le Mystère des cathédrales (El misteri de les catedrals, 1926), va iniciar la redacció d’un text al voltant de Tivissa (la Ribera d’Ebre) i dels fets més o menys estranys que s’hi relacionen (Tivissa: extraterrestres, túnels misteriosos, enigmes prehistòrics). 


     El fet és que, -continua explicant l'autor- «en descobrir un missatge trobat per la policia al baixador de Torrebonica en el cas dels «suïcides de Terrassa», que està relacionat amb Tivissa i els ovnis, em vaig adonar que hi havia «alguna cosa» que em deia, de nou, que havia d’anar a Amiens. El missatge en qüestió és aquest: «RASDI & AMIEX, Rastreadores del Infinito, Amigos de Inteligencias Extraterrestres». Es va trobar escrit en una targeta que duien al damunt els dos suïcides».

Tivissa

     L'autor de seguida, avesat com estava a jugar mentalment amb les paraules i lletres (per allò dels anagrames vernians), va llegir, en aquelles sigles, dots mots ben clars: radix (arrel, en llatí) i Amiens.

     Salve, radix!, com a l’Ave Regina. Salve, arrel d’on la llum brilla (o brolla) damunt del món. Mare de Déu, Reina del Món, arrel primera de totes les coses.

     Radix Amiens.
     Arrel Amiens. 

Façana principal de la catedral d'Amiens

     Va ser, confessa Emili Gil, «un impuls arrauxat, una idea esbojarrada sense cap mena de base lògica, com a mínim a priori. Després ho vaig racionalitzar, i em vaig adonar que encaixava prou bé».

     I tot seguit ens ho explica amb prou detall:

     »A veure: els mots radix i Amiens es confegeixen amb totes les lletres, sense utilitzar dues vegades la mateixa, de les sigles RASDI & AMIEX, menys la «n» d’Amiens. Hi manca la «n». On és? Doncs al bell mig del símbol &, que sincretitza l’«and» anglès. Aquí hi vaig trobar la «n» que em faltava.


     »Anem una mica més enllà: RASDI = 5 lletres. AMIEX = 5 lletres. I, al mig AND = 3 lletres. Total 13 lletres. Dotze apòstols i el messies = 13. 1+3 = 4. La Quadratura del Cercle. 4 = 2+2.

     »Si substituïm l’AND pel símbol & i el considerem una lletra obtindríem 11 lletres. 1+1 = 2. La Dualitat. També vaig advertir que la «n» d’«and» exercia d’eix ja que RADIX + A = 6; N fent d’eix; i D + AMIEX = 6. La N, doncs, feia de 7, de clau de volta. 
     »Si invertim l'ADN tenim DNA, que no són sinó les sigles angleses per a designar l'ADN (Deoxyribonucleic acid). I, ja posats en aquest dedal d'intuïcions, per què no fer analogismes entre Radix Mundi (Arrel del Món) i Rex Mundi (Rei del Món)? Són equivalents o bé contraris, els conceptes?

El pentacle invertit al bell mig de la rosassa nord de la catedral d'Amiens
 
     »Com és que Jules Verne havia titulat una de les seves novel·les Maître du Monde (Amo del món, 1904)? Tenia res a veure amb el Rex Mundi, el Déu Venjador de l’Antic Testament, o sigui: el Satanàs dels càtars? O no, i allò a què es referia era ben bé al contrari? O a l’origen del món, d’allà on brollen totes les coses, idea que ens aproparia al simbolisme d’Isis? Amor-Roma? Efectes espills, com a la novel·la Le Sphinx des glaces (L’esfinx dels gels —o dels miralls—, 1897), de Jules Verne?».

     Si voleu saber més coses, haureu de llegir el llibre.


Llegint a Jules Verne, a la seva tomba del cementiri de la Madeleine

Qui estigui interessat en adquirir
Jules Verne, Tivissa i Amiens
ho pot fer escrivint a
absentagil@yahoo.es

o bé contactant amb l'autor
a la pàgina de facebook
d'Emili Gil

 


dimecres, 6 de febrer del 2019

Un poemari iniciàtic






Dimonis de mitjanit, d’Emili Gil, 
un poemari iniciàtic (1a part)
André Sion




París, dimecres 6 de febrer de 2019

Fa just tres dies que va arribar el poemari Dimonis de mitjanit a la meva residència de Montmartre. Com tots els llibres d’Emili Gil, aquest també és guarnit amb el pentacle, el segell salomònic, un senyal indefugible que indica que el contingut del volum conté algun tret esotèric, exotèric com a mínim. I, en aquest cas, el buc d’ambdós adjectius és prou potent.


PRELIMINARS I DEDICATÒRIES
D’entrada, i deixant de banda les lectures i interpretacions que podem fer del dibuix de la coberta (una bella i colpidora obra de Josep Maria Prades -http://artprades.blogspot.com- que, com he sabut recentment, ha estat utilitzada per Petra Greule en unes classes d’art-teràpia), Emili Gil dedica el llibre a La Venus d’Illa del Riberal, de Prosper de Mérimée (1803-1870), una referència ben explícita al relat La Vénus d’Ille (1837), que clarifica la toponímia pròpia, i sovint perduda en l’oblit (substituïda per l’afrancesada Ille-sur-Têt), de Catalunya. Prosper de Mérimée, amant de les històries de Sir Walter Scott i Aleksandr Puixkin, endemés de ser un dels primers traductors del rus al francès i un entusiasta de la història, el misticisme i tot allò ignot, va jugar un paper força destacat, com a inspector general de monuments històrics, per a recuperar molts monuments d’allò que avui es denomina patrimoni. 


El poemari també és dedicat al poema «Els amants», del poeta valencià Vicent Andrés Estellés (1924-1993), un dels renovadors de la poesia catalana contemporània —comparat per Joan Fuster amb Ausiàs March (1400-1459) i Joan Roís de Corella (1435-1497) (1)—, especificant alhora la interpretació que en va fer Ovidi Montllor (1942-1995), unes persones que, malgrat totes les dificultats que tingueren en la vida, persistiren en una lluita incansable cap a l’ideal, amb uns valors humans que actualment continuen vigents.
Tot seguit l’autor dedica el llibre a la figura mítica de l’Alquimista, concretant-ne, emperò, la seva plasmació en l’obra de Josep Palau i Fabre (1917-2008), un autor polifacètic, autodidacta i un dels màxims experts, a nivell mundial, de l’obra de Picasso. Autor, entre altres obres, de Poemes de l’Alquimista (1952) i dels reculls de relats Contes despullats (1983), que, tot i que l’obra és diferent, personalment em remet a Mon coeur mis à nu (1887), de Charles Baudelaire, i La tesi doctoral del diable (1984), que conté alguns contes molt punyents, amb una forta càrrega emocional i fondària humana. Al poema «Simfonia acabada» (pàgina 97) Emili Gil l’esmenta de nou, bo i destacant els versos de «La sabata» de Josep Palau i Fabre. 


A Dimonis de mitjanit s’evoca de nou la Catalunya del Nord, o Catalunya Nord,  quan l’autor dedica també el poemari a la cançó «Jo sé» de Jordi Barre (1920-2011), un cantant nascut a Argelers de la Marenda (un altre poble del qual sovint es bescanvia el nom correcte per l’afrancesat Argelers-sur-mer), i que en la cançó suada dita parla de les malvestats quotidianes i del sobreviure diari, declarant, malgrat tot, «que encara jo vull viure, que encara vull cantar, que encara jo vull riure, que encara vull estimar». Perquè el temps és vida; que no ens enganyin amb l’or i d’altres nicieses. Al poema «A l’Absenta» (pàgina 35) Emili Gil pren una part de la cançó Tant com me quedarà com a homenatge a Jordi Barre, traspassat a Pontellà, al Rosselló.


 I les dedicatòries es clouen amb un esment a la sargantana d’Antoni Gaudí, la que hi ha al Park Güell de Barcelona, que segons alguns estudiosos és un drac, però que sigui quina sigui la bèstia concreta representada és, en abstracte, el procés de transformació de la Gran Obra; sigui la dels Alquimistes o la del Gran Arquitecte (o totes dues, que n’és una, al capdavall).



 Qui estigui interessat en adquirir
Dimonis de mitjanit
ho pot fer escrivint a
absentagil@yahoo.es

o bé contactant amb l'autor
a la pàgina de facebook
d'Emili Gil



(1) Pròleg de Joan Fuster al poemari Recomane Tenebres. L’Estel, 1972.

dissabte, 2 de febrer del 2019

Dimonis de mitjanit



DIMONIS DE MITJANIT

Coberta del llibre Dimonis de mitjanit

Dimonis de mitjanit és el primer poemari sencer que es publica d'Emili Gil, un autor guardonat amb el Premi Extraordinari de Poesia Visual (Reus, 2017) i amb els Jocs Florals de la Ginesta d'Or (Perpinyà, 2018), entre d'altres, que ja havia participat en llibres que apleguen antologies líriques de diversos autors: Poesia noranta (1997), Poesia 2000 (2001) i Dibuixant poemes (2016).

Dibuix original de Josep Maria Prades (Ju Prades)
 
Coincidint amb el cinquantè aniversari de l'escriptor senienc va ser el seu desig encarregar la coberta a un altre artista de la Sénia, en aquest cas ben reconegut, premiat i prestigiat en el cercle de la pintura contemporània: en Josep Maria Prades, també conegut amb el pseudònim artístic de Ju Prades (http://artprades.blogspot.com).

 
Carassa «L'esperit dels Tres Castells», d'Artur Cañigueral

Dilluns 18 de juny de 2018, quan Emili Gil era en ple procés de selecció, estructuració i poliment dels versos que havien de conformar el llibre Dimonis de mitjanit, va rebre aquesta fotografia d'una escultura d'Artur Cañigueral, acompanyada d'una breu nota de l'escultor (també senienc):

«a l'insigne escriptor i poeta Emili Gil de la Sénia»



Josep Maria Prades va dibuixar la coberta el mes de setembre de 2018, ignorant la carassa d'Artur Cañigueral; tots tres quedaren ben perplexos en adonar-se de la semblança i paral·lelisme «casual» d'ambdós rostres. La Màgia (sí, amb majúscula) hi havia intervingut.


Els Tres Castells vistos des de la zona dels Carxols


Com bé diu Isona Foix, «al peu dels Ports existeix una serralada anomenada els Tres Castells. I parlem de poesia, no només de geografia, geologia i topofília, que també, perquè en la lírica d’Emili Gil tot plegat conforma un conjunt artísticocultural indissoluble, al voltant de tres eixos fonamentals, i vitals, de l’autor: la Sénia, Barcelona, París, que bé podrien ser els tres dimonis que constitueixen la base del present poemari, Dimonis de mitjanit».

Trobeu les 7 diferències?


Eren, doncs, tres seniencs (Artur Cañigueral, Josep Maria Prades, Emili Gil), amb tres formes d'expressió artística diferents (escultura, pintura, lírica) que, més o menys per desig de l'atzar es reunien en l'elaboració d'un petit volum de poesia que conté força simbologia numèrica (la del 3 és evident, però n'hi ha d'altres) i vital.

Contracoberta de Dimonis de mitjanit

Al parer del poeta gironí Jaume Carbó, «Dimonis de mitjanit és una via ideal per endinsar-nos en l'imaginari d'Emili Gil, si encara no heu llegit cap de les seves novel·les o contes. Com no podia ser de cap altra manera, dins de les seves pàgines hi ha foscor, sordidesa i fascinació per la mort però també l'esperit vitalista i renovador dels escriptors de principi segle XIX. Aquest poemari no és per a infants ni adolescents que busquen respostes poètiques als seus dubtes, o de gent que cerca el confort d'uns mots dolços o sensiblers. No pas, amics: és una sendera en la qual ens acompanyen vells dimonis, com ara Poe, Vinyoli, Cioran, Bukowsky, Piaf, Ruyra... Un camí potser inquietant i entenebrit però també roent, abundant i imaginatiu, com ho és aquest món, tot allò viscut i aquell que hem de viure encara...».

Carassa d'un dimoni de la Patum de Berga

Aquest recull de poemes és, segons el seu autor, una mena de «testament o llegat líric dels meus primers cinquanta anys; a partir d'ara és com renéixer de nou». P. G. i Esteve, una poetessa occitana que viu al sud, al País Valencià, opina que «la poesia d'Emili Gil és una bafarada d'aire fresc en la decadència cosmopolita general, i en la tendència globalitzadora particular, que somou les bases academicistes líriques, no pas a partir de termes estilístics o retòrics, ni de mètriques i versificacions més o menys estrambòtiques, sinó a través del símbol i del mite més directes, que arriben com fletxes enverinades d'Eros als no-cors dels lectors».





 Qui estigui interessat en adquirir
Dimonis de mitjanit
ho pot fer escrivint a
absentagil@yahoo.es

o bé contactant amb l'autor
a la pàgina de facebook
d'Emili Gil



Dimonis de mitjanit compta amb el suport moral de